This past year has brought many surprises and many a change for me, and I’m certain for most of you as well.
One of the things it brought was the completion of the Ripening Tingle’s Balloon Trip of Love fan translation I’ve been part of and working on in my spare time for a couple of years now.
In the beginning of 2017 we promised a release that very year after five years of work, and with a blog post on 10pm on the 31st of December (CET) we totally delivered 😋
The project is a labor of love by a very dedicated team of amazing people I’m proud to have been working with. They all took the time out of their busy schedules and used their talents to build, bit by bit, this fan translation of a not too well known sequel to Tingle’s Rosy Rupeeland that’s never been released outside of Japan. We did it out of love for Tingle and this quirky, and in my opinion quite excellent, game. So if you like point and click adventures, if you like weird Nintendo property, or even if you think you hate Tingle but are ready to have your mind changed, please check out the blog and check out the translation patch. I promise it’ll be worth your time 😁
Let’s start 2018 on a fun note. Happy New Year, everybody!